The vacant leaves thy mind s imprint will bear,
Thy dial how thy precious minutes waste,
Thy glass will show thee how thy beauties wear,
(Оригинальный английский текст сонета У.Шекспира я привожу из книги: Шекспир У. Сонеты, М., Радуга, 1984.) :
Нам служат к назиданью и ученью...
Так иногда забытые мгновенья
Как в гавань приплывают корабли...
Когда-нибудь птенцы вернутся к птице,
И в этой книге память посели...
Заполни жизнью белые страницы...
И Вечность впереди уж миражом дрожит...
Остановить их бег никто не может...
Часы коварные отсчитывают жизнь...
Морщинки в зеркале потери подытожат...
А чистота страниц стремится к небесам...
Пусть в книге ваша мысль находит продолженье,
Как тает время, видно по часам...
Как тает красота, покажет отраженье...
Сонет Шекспира 77 - Thy glass will show thee how t
Сонет Шекспира 77 - Thy glass will show thee how t (Ирина Каховская Калитина) / поэтические переводы / Стихи.ру - национальный сервер современной поэзии
Комментариев нет:
Отправить комментарий